笔者认为,实现民族化表达是这部影片改编的关键。所谓民族化,即运用本民族独特的外在符号、内在表达来展现作品的内容和思想,使作品具有民族风格和民族气质。改编外国经典电影,首先应该将故事进行“解剖”,保留简单的“主体骨架”。然后再将中国本土化的符号有机镶嵌在“主体骨架”上,这在形式上有效推进了民族化。对国外经典电影进行民族化改编,需要完成注入外在民族符号和实现内在民族表达两个步骤。首先是注入外在民族符号。每个国家都有自己的代表性符号,有一些甚至形成了约定俗成的关联,如熊猫就是中国的代表性符号。
影片围绕民国背景下的戏曲名伶展开,通过引入大量戏曲元素,在故事桥段,人物背景与情节设计上,进行了丰富的延展。戏曲在影片中不仅为角色营造了特色浓重的悬疑氛围,更在表现手法上赋予了人偶“生命力”和虚实交错的想象空间,继而愈发加重了影片整体的诡异阴森感,大大提升了观影的心理刺激和惊悚程度,令人期待。
但第二部明显转向了客观叙事,在几个人物之间进行切换。
这让郑东霓不自觉的认为,是她的美貌俘虏了眼前这个高不可攀,本不可能在一起的人,因为在当时的郑东霓看来,年轻与漂亮是她唯一能够拿得出手的东西。
通过阅读中国网络文学,海外读者可以隔屏了解中华传统文化和当代中国。2022年,“中国”相关单词在起点国际读者评论中累计出现超15万次。在读者的相关讨论中,提及最多的中国元素包括道家文化、美食、武侠、茶艺和熊猫等。尤其值得一提的是,2022年,《大国重工》《大医凌然》等16部作品被收录至大英图书馆中文馆藏书目中,彰显了中国网络文学的世界认可度。
五、